Déplacer la lune de son orbite
                      Déplacer la lune de son orbite
Andrea Marcolongo
192 pages
                  
                  
Andrea Marcolongo
192 pages
 
        
        
        
        
        9,09 €
				  		  
    
    
          
    
          
    
          
    
     ≈ 1084 XPF
		        
                  
              
              TTC
            
      
                        Livraison sous 20 jours
                  
      
			 Notes et avis clients
			
            					
		
                                                                            personne n'a encore posté d'avis
                            								
                                sur cet article
                                                    
                        
                        
                        
						
						
						
					
                    			Description
« C’est une nuit dans un musée vide que je m’apprêtais à passer devant l’Acropole. Nous avons tous dérobé quelque chose à la Grèce : ses idées, à partir desquelles nous avons forgé nos racines occidentales. Les marbres du Parthénon, arrachés à la pioche. Dans ce vol collectif, je ne suis qu’un imposteur parmi d’autres : je ne suis pas grecque, je ne parle pas le grec moderne, et pourtant j’ai bâti ma vie et mon écriture sur ce vol. »
Cette contemplation des vestiges n’appelle pas la mélancolie, mais au contraire libère une énergie. Ses mots émus, ses justes accès d’indignation, donnent un ton à son livre. Et un charme à cette nuit unique. Étienne de Montety, Le Figaro littéraire.
Ce qui rend attachant ce texte sensible est un mélange subtil d’évocations historiques et de confessions intimes. Dans une prose tendue, Andrea Marcolongo fait comprendre que tout, dans l’antique, demeure vivant, sous mille métamorphoses. Plutôt que le saccage, la renaissance permanente. Roger Pol-Droit, Le Monde des livres.
Traduit de l’italien par Béatrice Robert-Boissier.
Cette contemplation des vestiges n’appelle pas la mélancolie, mais au contraire libère une énergie. Ses mots émus, ses justes accès d’indignation, donnent un ton à son livre. Et un charme à cette nuit unique. Étienne de Montety, Le Figaro littéraire.
Ce qui rend attachant ce texte sensible est un mélange subtil d’évocations historiques et de confessions intimes. Dans une prose tendue, Andrea Marcolongo fait comprendre que tout, dans l’antique, demeure vivant, sous mille métamorphoses. Plutôt que le saccage, la renaissance permanente. Roger Pol-Droit, Le Monde des livres.
Traduit de l’italien par Béatrice Robert-Boissier.